Traduction ?

Postez ici toutes les erreurs de traduction que vous repérez, tous les éléments en anglais qui ne sont pas clairs, ou toute suggestion d'amélioration d'une traduction.
Papa
Messages : 13
Inscription : mar. juin 12, 2012 12:51 am

Traduction ?

Message par Papa »

Est-ce qu'une traduction est en cours ?

Est-ce qu'on peut aider un peu ?

Est-ce que les poules ont un rapport avec les pingouins ?

Hugo - Adminscenario
Site Admin
Messages : 4718
Inscription : mar. mars 29, 2005 3:27 pm

Re: Traduction ?

Message par Hugo - Adminscenario »

Un mauvaise traduction est déjà en cours (commencée par mes soins il y a... houlà 4 ans maintenant) et pour partie implémentée.
Dans les options il est possible de jouer "en anglais" et de repérer ici au fur et à mesure toutes les maladresses et de proposer de meilleures traductions. Si vous êtes bilingues ou fluent, votre contribution peut être décisive ! L'idée c'est lorsqu'on aura stabilisé un Apocalypsis version 1.0 de lancer une galaxie en langue anglaise dans l'univers, pour toucher un autre public et rajouter une dimension au RP des rencontres intergalactiques... C'est à l'horizon long terme pour l'instant.

Hugo - Adminscenario
Site Admin
Messages : 4718
Inscription : mar. mars 29, 2005 3:27 pm

Re: Traduction ?

Message par Hugo - Adminscenario »

Je me rends compte que l'affichage en anglais est pour l'instant désactivé... Je fais signe dès qu'on le remet en place. Y-aurait-il a priori des motivés pour jouer avec l'interface en anglais et repérer toutes les maladresses ?

CrimsonFury
Messages : 571
Inscription : sam. janv. 14, 2006 11:24 am

Re: Traduction ?

Message par CrimsonFury »

Moi ! J'avais aidé à traduire quelques descriptions de technologies vers la fin de la gamma 1 sur ce même forum, et je compte bien poursuivre dans cette voie...une fois qu'il sera possible de jouer en anglais.^^

Ça me fait penser qu'ouvrir une galaxie anglaise pourrait enfin vous permettre de vivre de votre passion. Le public est tellement plus large !
G1 bêta 3 : Lokki
G2 bêta 3 : Alex Rider
G3 gamma3 : Angela Kasabian

Hugo - Adminscenario
Site Admin
Messages : 4718
Inscription : mar. mars 29, 2005 3:27 pm

Re: Traduction ?

Message par Hugo - Adminscenario »

On devrait rendre l'option "anglais" disponible assez vite, peut-être ce soir car Macolu vient de me dire que ça n'était pas compliqué.

Rowen
Messages : 67
Inscription : mer. sept. 07, 2011 8:11 pm

Re: Traduction ?

Message par Rowen »

Deux anglais et un américain ( + plusieurs autres non-francophones qui se débrouillent pas mal dans la langue de Shakespeare) sont harcelables pour tester cette version.
Pourriture communiste assumée ☭☭☭

Gamma 1(G2): Neir Joze, politicard opportuniste ; Rowen, militaire lunatique et son second accro de la gâchette
Gamma 2(G1) : Léon, personne le connait mais il savait tout sur tout le monde !

Papa
Messages : 13
Inscription : mar. juin 12, 2012 12:51 am

Re: Traduction ?

Message par Papa »

Moi, je suis motivé aussi. Si quelque chose s'organise, j'en suis.

En fait, j'ai tenté de passer en anglais dans les options, mais le seul truc en anglais que j'ai repéré, c'est dans les noms et descriptions des sciences.

Hugo - Adminscenario
Site Admin
Messages : 4718
Inscription : mar. mars 29, 2005 3:27 pm

Re: Traduction ?

Message par Hugo - Adminscenario »

Super.
Il faut qu'on fasse une petite modif pour ça. Là on veut régler son compte au bug de la contrebande qui nous empêche de laisser fluctuer les prix, c'est la priorité, donc peut-être qu'on fera ça plus tard dans la semaine, ou ce soir, ça va dépendre. Je vous tiens au courant.

Hugo - Adminscenario
Site Admin
Messages : 4718
Inscription : mar. mars 29, 2005 3:27 pm

Re: Traduction ?

Message par Hugo - Adminscenario »

C'est bon, vous pouvez maintenant utiliser le jeu en anglais.
Attention, la traduction doit être assez pourrie en l'état actuel, vous êtes prévenus !
:D

TwoB
Messages : 34
Inscription : mer. juin 13, 2012 5:58 pm

Re: Traduction ?

Message par TwoB »

Après avoir balayé la version anglaise:

Onglet stratégie:

-traduire le "afficher/masquer les noms" par "Show/hide names"
-rajouter un "s" à fighter-bomber au pluriel

Onglet infrastructure:

-traduire "céder" par "yield" ou "transfer"
-traduire "caractéristiques" par "specifications"
-"climate luxurious" à remplacer par "Lush climate", et rajouter des ":" après le premier "Climate" dans les autres cas
-en dessous de defence traduire "planète" par "planet", "initiale" par "initial" et "flotte en orbite" par "orbital fleet"
-traduire gisements exploités par "exploited deposits" et "réserve" par "stocks"
-traduire "centrales" par "power plants"

-traduire l'onglet "civilisation" par "civilization"

J"irai vérifier le reste plus tard^^
G0: Stannis Galeon
G2: Gordon Scott

Hugo - Adminscenario
Site Admin
Messages : 4718
Inscription : mar. mars 29, 2005 3:27 pm

Re: Traduction ?

Message par Hugo - Adminscenario »

Merci, c'est un bon début d'avoir vu ce qui "saute aux yeux".
J'en profite pour préciser qu'il est normal qu'il n'y ait pas encore tout de traduit (tout ce qui a été ajouté ou modifié depuis la gamma1 n'est pas traduit). Mais vos suggestions à ce sujet nous feront gagner du temps dans la traduction...

Tofete
Messages : 399
Inscription : mer. sept. 06, 2006 6:50 pm
Localisation : paris

Re: Traduction ?

Message par Tofete »

" SOS Recus" => Received SOS

Dans l'onglet civilisation, changer population totale pour Overall Population
dantès, soda, Malhek-Shah..l'Alliance <3

sayan69
Messages : 247
Inscription : lun. août 28, 2006 1:57 pm
Localisation : Le Mans et Rennes

Re: Traduction ?

Message par sayan69 »

Dans la touillette, les ressources restent en français.


Mon anglais est bof, mais je vais fouiller sur ce genre de non traduction. Je repère encore pas trop mal le français...

EDIT

Dans "diplomacy":

Envoyer un SOS: non traduit
Tout supprimer (lus uniquement): non traduit
Message apparaissant quand on appuie sur tout supprimer: non traduit

EDIT 2: Page de connexion pour les non contributeurs: 2 passages non traduits

Note : cette page restera affichée 10 seconde(s) aux joueurs qui n'ont pas soutenu le projet au cours de la partie, afin que personne n'ignore le fonctionnement d'Apocalypsis et ses implications. Cette durée augmentera très progressivement au fur et à mesure que vous passerez du temps à jouer sans soutenir le jeu.

[...]

Plus besoin d'attendre les quelques secondes sur cette page de rappel,
Étoiles symboliques valorisant votre soutien sur les forums du jeu,
Vous pourrez conserver plus de com-x,
Un Dieu toujours plus motivé et reconnaissant,
A long terme : un jeu toujours mieux conçu, moins bugué, joli et prenant !
La survie et le développement du projet ne dépendent donc que de vous, chers joueurs ! Nous vous encourageons à estimer la qualité du jeu et à faire un don en fonction de cette estimation et du temps que vous y passez. Même les plus petits soutiens sont utiles !

[...]

EDIT 3: Bordel j'ai pas perdu ma soirée:
"Strategy":
Afficher/masquer les noms : non traduit
Outils de cartographie: non traduit
Après clic sur outils de carto:
- Localisation des possessions d'autrui visibles sur nos radars
- Menu déroulant: Units traduit, pas le reste.
- Bouton rechercher, pas traduit.

EDIT 4: Après celui là, je vais dormir!


Abandon - Céder



Caractéristiques :

Planète (initiale + bunkers) : ********
Flotte en orbite (invasions) : 0
Exploitation : Change

Intensité durable
[?] Gisements exploités Réserves


Après clic pour changer l'intensité:
intensité de l'exploitation et menu déroulant non traduits;

EDIT 5: J'en ai vu d'autre, mais j'ai dit que j'allais dormir!
En plus tout le monde s'en fout de ce post à tous les coups
B3 G0: Sayan69 puis Judayan
Gamma G0: Dieu le Fils
Suséj pour les intimes.
Gamma 2 G0: Grems

aleena
Messages : 1
Inscription : mer. sept. 25, 2013 11:19 am

Re: Traduction ?

Message par aleena »

Je peux parler couramment l'anglais américain et britannique, bien ima

robval286
Messages : 95
Inscription : mar. avr. 28, 2015 12:26 am

Re: Traduction ?

Message par robval286 »

Hello !

Je viens de me paramétrer en anglais pour tester, mais rien ne change. Il y a un délai d'attente? Ou ça marche pas ?

EDIT: Mes excuses, en fait, je viens de m'apercevoir que les noms des technologies étaient traduits mais c'est tout ce que j'ai.

Verrouillé

Revenir à « Amélioration de la traduction en anglais »