Page 1 sur 2

Besoin d'une traduction

Publié : mer. déc. 26, 2007 7:04 pm
par Koukinou
Salutation,

Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ce message svp ?
Merci par avance :

oui mais j envoiler le message apre avoir dones l'ordre d'hinvasion et de tout fason vous ne pouver plus rien car vous aver conqui ma planet car mais troupe etait parti anvair alleur

Re: Besoin d'une traduction

Publié : mer. déc. 26, 2007 7:17 pm
par Loup Hurlant
Koukinou a écrit :Salutation,

Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ce message svp ?
Merci par avance :

oui mais j envoiler le message apre avoir dones l'ordre d'hinvasion et de tout fason vous ne pouver plus rien car vous aver conqui ma planet car mais troupe etait parti anvair alleur
Allez, je me lance, mais je ne promet pas que la traduction soit exacte :? .
Oui, mais j'ai envoyé le message après avoir donné l'ordre d'invasion. Et de toutes façons, vous ne pouvez plus rien faire, car vous avez conquis ma planète, alors que mes troupes étaient parties envahir ailleurs.
Envois un exemplaire du "Petit Robert" à ton correspondant, ainsi qu'un bon livre de grammaire et de conjugaison, en lui répondant. M'est avis que ça lui serait utile :? .

Publié : mer. déc. 26, 2007 9:01 pm
par Didier
"Je suis parti faire du voilier, mais des la sortie du port nous avons coulé et les secours étaient occupés ailleurs"

C'est juste une hypothèse ?

Publié : mer. déc. 26, 2007 10:51 pm
par Oz
je traduis ca par:

"Faites moi mal vite"

Publié : mer. déc. 26, 2007 11:19 pm
par Luc555
"Ouin-Ouin , je savais pas qu'on pouvait pas annuler un ordre 1/4 d'heure après le lancement , le temps que je rédige mon message en corrigeant toutes les fautes d'orthographes c'était trop tard . Mais c'est pas grave vu que t'as pris ma planète pendant que j'en attaquais une autre , salaup !"

Publié : mer. déc. 26, 2007 11:29 pm
par jseb
Même le SMS total est plus compréhensible que... euh... ça? C'est une phrase? J'ai cru distinguer un "oui", un "mais"... ah, je viens de reconnaître un "avoir". Bon, au moins il sait épeler des mots de moins de cinq lettres.

Par contre écrire "mais" au lieu de "mes", c'est impardonnable. Encore pire que dire "sa" au lieu de "ça".

Publié : jeu. déc. 27, 2007 3:06 am
par Eragon_Ohen
Une fois j'ai essayé de répondre de la même façon... J'ai mis une demi heure pour deux lignes... Pire, l'autre a compris le message et a répondu a nouveau de la même façon... ... ... -_-'

Quand a la traduction du message plus haut, je traduis également ça par une invitation a être attaquer le plus vite possible, je crois que c'est une annonce pour des jeux du cirque ou on doit l'attaquer et lui essayer de survivre... Non?

Conseille lui Firefox avec le module de correction d'orthographe, ça ne fais pas tout mais ce serais toujours un début... Vous pourrez constater son efficacité (ou inefficacité) sur ce même message d'ailleurs, il m'a évité 4 fautes... Il lui restera le même problème qu'a moi: la conjugaison :F Mais honnêtement, je pense être plus que lisible... Donc quelque part ça doit marcher :F

On peut avoir le nom du personnage parlant ce drôle de langage? o=)

(PS: http://extensions.geckozone.org/Dictionnaires )

Publié : jeu. déc. 27, 2007 3:53 am
par zruek
slt ! kikoolol , jariv biento te volé d planetes jesper ke sa temmerd pa ok ?
Si t pa kontan c pa grav !

Publié : jeu. déc. 27, 2007 10:33 am
par Didier
Une fois j'ai essayé de répondre de la même façon... J'ai mis une demi heure pour deux lignes... Pire, l'autre a compris le message et a répondu a nouveau de la même façon... ... ... -_-'
PTDR eragon

Publié : jeu. déc. 27, 2007 1:17 pm
par Meyen
Eragon_Ohen a écrit :On peut avoir le nom du personnage parlant ce drôle de langage? o=)
C'est le commandant -XIII- :roll:

Publié : jeu. déc. 27, 2007 2:12 pm
par Sandalphon
Les plaisanteries ont des limites, Meyen, fais quand même gaffe à ce que tu dis... Certains risquent de prendre ton post au sérieux, et ce serait assez dommage.

Pour ceux qui croient encore que Meyen est honnête, que Meyen est une fille, et que Meyen dit parfois la vérité sur l'externe ( :lol: ) : XIII = live_ocin, et ça m'étonnerait vraiment un max qu'il puisse lui arriver de s'exprimer ainsi, par MP ou non...

J'aime autant préciser, hein, désolé de casser ta blague, mais certaines déclarations sur l'externe peuvent être dommageables pour les joueurs... :roll:

Publié : jeu. déc. 27, 2007 2:21 pm
par Meyen
Hey sandalph je ne vous savais pas si tendu, relaxe ! Comment pourrait on me croire sachant que ce n'est même pas moi qui a reçu ce x-com ?? :lol:

Hum... Après avoir un peu réfléchi (et oui une blonde peu réfléchir parfois) je me dis que peut être vous parlez au second degré ? :roll:

Publié : jeu. déc. 27, 2007 2:22 pm
par live_ocin
quesse queue tue dit cendalfon ?
désolait coquinou avent deux técrir javait in peut pikolait é enplusse j'é in claviée chinoi ki décaune donk cé pa facil.
la prochène foi je feurré un efort.

MéHyène joré ta pot... :lol:

Publié : jeu. déc. 27, 2007 2:26 pm
par zruek
Dit donc coquin ! va plutôt jouer icse hi hi hi , XIII pour les intimes ! Ou tu laisse le bordel dans la galaxie ! Au fait carnage va te contacter bientot pour t'invité très fortement ( enfin tu vois une réponse négative serait très mal pris ) a venir boire un coup avec lui . Parler de tout et de rien .

Publié : mar. janv. 08, 2008 10:25 pm
par Koukinou
Merci à tous pour l'aide de traduction, je pense que c'est toi loup hurlant qui a la bonne traduction. Moi je n’aurai pas réussi à décrypter !

J'ai essayé de cerner un peu mieux ce commandant en tentant de discuter avec lui, mais chaque ébauche était vouée à l'échec puisqu'à chaque fois il comprenait et répondait aux messages à côté de la plaque !

Si ce joueur le fait exprès, alors il est très fort :lol: